Дистанцирования и стильКатегория вежливости и стиль коммуникации / Вежливость дистанцирования и стиль коммуникации / Стратегии дистанцирования / Дистанцирования и стильСтраница 1
П. Браун и С. Левинсон называют негативную вежливость основой уважительного поведения ('heart of respective behaviour' – «сердце уважительного поведения») [Brown, Levinson 1987: 129]. Она представляет собой хорошо разработанный набор конвенциональных стратегий, направленных на то, чтобы продемонстрировать собеседнику признание его независимости, личной автономии, заверить в отсутствии намерений со стороны говорящего нарушить существующие между ним и адресатом границы, а в случае необходимости покушения на свободу адресата минимизировать импозицию, воздействие на него. Данные стратегии нацелены на социальное дистанцирование, на создание коммуникативных барьеров, границ ('hedges' в терминологии П. Браун и С. Левинсона) [ibid.: 145], на то, чтобы не допустить сближения, показать наличие дистанции между собеседниками и таким образом продемонстрировать уважение друг другу.
Тот факт, что вежливость дистанцирования составляет основу английской вежливости не является случайным для культуры, в которой личная автономия – одна из важнейших культурных ценностей.
Если Дж. Лич выделял вежливые по своей природе и невежливые речевые акты (в дальнейшем – РА), авторы этой теории вводят такое понятие, как угрожающий лицу речевой акт (Face Threatening Act – FTA). Среди РА, угрожающих «негативному лицу» адресата, они называют в первую очередь приказ, совет, угрозу, предупреждение. Сюда относятся также просьба, предложение, приглашение – все те РА, в которых говорящий побуждает слушающего совершить действие или где в той или иной степени затрагиваются его интересы или чувства.
Обобщая стратегии негативной вежливости (вежливости дистанцирования), назовем основные из них (подробнее см. [Brown, Levinson 1987: 129–208; 2001: 51]).
Выражайтесь косвенно
('Be conventionally indirect'): Could you possibly pass the salt (please)?
Задавайте вопросы, будьте уклончивы
(буквально «создавайте преграды») ('Question, hedge'). Под так называемыми преградами – 'hedge' – понимаются средства смягчения, препятствующие прямолинейности и категоричности высказываний): How far is it? – Well,
it's too far to walk. I mean, you know,
it's a long way / I'll just
say he's not easy to get on.
Предоставляйте слушающему выбор, возможность не совершать действие
(имеется в виду действие, к которому его побуждают) ('Give H the option not to do the act'): It would be nice to have tea together, but I am sure you are very busy.
Минимизируйте свои предположения о желании адресата совершить действие ('Make minimal assumptions about H's wants'), другими словами, сомневайтесь в возможности или желании адресата выполнить действие: I don t know if you will want to send this by air mail or by speed post.
Будьте пессимистом
('Be pessimistic'): I don't suppose you'd know the time, would you?
Минимизируйте степень вмешательства
('Minimize the imposition'): I just want to ask you if I can borrow (if you could lend me) a tiny bit (a little, a single sheet) of paper.
Выводите говорящего и слушающего из дискурса
('Dissociate S, H from the discourse'): This is to inform our employees that…
Представляйте речевой акт как общее правило
('State the FTA as a general rule'): Company regulations require an examination.
Извиняйтесь
Смотрите также
Сопоставительный анализ поведения англичан и русских в отдельных коммуникативных
ситуациях
В качестве иллюстрации к тому, что было сказано относительно использования английскими
и русскими коммуникантами стратегий вежливости сближения, приведем результаты анализа
их поведения в некоторы ...
Чрезвычайные ситуации
Чрезвычайные ситуации (ЧС) — это обстоятельства, возникающие в результате аварий, катастроф, стихийных бедствий, диверсий или иных факторов, при которых наблюдаются резкие отклонения протекающ ...
Заключение
Римское
искусство завершает собой многовековой путь, начатый эллинской культурой. Оно
может быть определено как явление переходного периода от одной художественной
системы к другой, как мост от ан ...