Английский и русский стили коммуникации
Категория вежливости и стиль коммуникации / Вежливость сближения и стиль коммуникации / Заключение / Английский и русский стили коммуникации
Страница 3

Различия в использовании стратегий вежливости отражаются на особенностях доминантных черт коммуникации, формирующих н а – циональный стиль коммуникации, или коммуникативный этностиль.

В результате регулярного использования стратегий отдаления, нацеленных на социальное дистанцирование, на соблюдение интерперсональных границ между собеседниками, на демонстрацию уважения их личной автономии, а также стратегий сближения, направленных на контакт, на сокращение дистанции, на стирание интерперсональных границ, формируются такие доминантные черты английского стиля коммуникации, как дистантность, или к о м – муникативная неприкосновенность, и неимпозитивность,

с одной стороны, и коммуникативная аттрактивность,

или демонстративная приветливость, – с другой, которые на языковом уровне связаны с такими часто называемыми особенностями английского языка, как understatement (недоговоренность, недосказанность) и overstatement (преувеличение, завышение).

Названные доминанты связаны и с другими чертами английского стиля коммуникации. Дистантность, неимпозитивность

определяют такие черты, как косвенность (непрямолинейность, уклончивость, недоговоренность), некатегоричность, коммуникативный пессимизм, субъективность, которые характерны для побудительных речевых актов, для выражения мнения, а также всех тех ситуаций общения, где затрагиваются интересы собеседника или его чувства.

Коммуникативная аттрактивность

связана, в свою очередь, с такими чертами, как гиперболизированная оценочность, эмотивность, коммуникативный оптимизм, неформальность (демократичность), коммуникативная поддержка собеседника, которые проявляются главным образом в экспрессивных речевых актах.

Регулярное использование ритуализированных стратегий поведения и стандартных речевых формул позволяет говорить о такой черте английского стиля коммуникации, как регламентированность.

В русской коммуникативной культуре,

где, как было показано, отмеченные стратегии вежливости используются реже и менее интенсивно, формируется иной стиль коммуникации. Меньшее использование стратегий дистанцирования привело к тому, что доминантными чертами русского стиля являются контактность

– допустимость «прикосновений» (на вербальном, невербальном, эмоциональном уровнях) и вытекающая отсюда импозитивность

– допустимость оказания прямого коммуникативного воздействия на адресата, не нарушающего гармонии общения. Меньшее, по сравнению с английской традицией, использование стратегий сближения позволяет говорить о такой доминантной черте, как коммуниентированность

на содержание, а не на форму, и меньшая регламентированность коммуникативного поведения. Данные доминанты предопределяют такие черты русского стиля коммуникации, выделяемые при сопоставлении с английским, как прямолинейность, однозначность, категоричность, приоритетность содержания, эмоциональность, эмотивная умеренность.

Важно подчеркнуть, что отмеченные выше особенности английского стиля коммуникации пронизывают все коммуникативное пространство и в той или иной степени характерны для любого уровня вежливости (высокого, среднего и даже низкого), что было проиллюстрировано многочисленными примерами. Они типичны как для формального уровня общения, так и для общения в семье или среди друзей. Стиль поведения русских в значительной степени варьируется в зависимости от контекста и уровня общения, т. е. между формальным и неформальным уровнями общения существуют более ярко выраженные различия.

Относительно приоритетности уровней вежливости следует отметить их асимметрию в английском и русском языках. В английском языке средний, или нейтральный, уровень вежливости смещен, с точки зрения русского, в сторону высокого, а в русском – в сторону низкого. В результате нейтральная английская фраза Could you do that? воспринимается русскими как характеризующаяся повышенной вежливостью, в то же время нейтральная с точки зрения русской вежливости фраза Сделай это, пожалуйста, с позиций англичан, относится к низкому уровню.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Смотрите также

История египтологии
В наше время египтология переживает пик популярности. Отде­ления египтологии существуют во многих университетах почти всех развитых стран мира. В 1999 году, например, раскопки в Египте ...

Становление римского искусства (VIII-I вв. до н. э.)
Республика оставила немного произведений, по которым можно судить о принципах зодчества того времени: сооружения разрушались, нередко позднее переделывались. Большая часть уцелевших памятников была ...

Сопоставительный анализ поведения англичан и русских в отдельных коммуникативных ситуациях
В качестве иллюстрации к тому, что было сказано относительно использования английскими и русскими коммуникантами стратегий вежливости сближения, приведем результаты анализа их поведения в некоторы ...